Aprender uma língua estrangeira agora é muito mais fácil, com a vantagem de que a aprendizagem se estende ao reino animal. Ou seja, se o aluno não entender muito de Inglês, pelo menos pode conversar com gatos e galináceos oriundos dessas paragens, como se verifica na página deste livro do 5º ano (note-se que, actualmente, até é suposto já terem dois anos de iniciação ao estudo do Inglês):

Para os que nunca tiveram esta fantástica oportunidade, aqui fica a tradução mais ou menos literal:
Meaow! - Miau!
Cheep! - Piu-piu!
Cluck! - Cacaracá!
(a mensagem da mãe na última vinheta fica à vossa inteira criatividade...)
Às vezes imagino que a invenção de inutilidades como esta é um sinal de grande desenvolvimento, uma prova de que não há necessidades básicas para suprir.
ResponderEliminarAgora entendo porque é que ninguem se entende neste país.....ahahahahah
ResponderEliminarSanta educação e aprendizagem.....
Beijokitas e boa semaninha.
Ahahahah, parece aquela do cão que miava no Algarve, o gato que se admirava por isso e ele respondia "aqui no Algarve quem não falar pelo menos duas línguas está lixado!"
ResponderEliminarBeijos :)
Estou para comprar um librinho destes para os meus cães. Quem sabe depois me possa cá a matilha da casa ajudar nas traduções?
ResponderEliminarLOOOOOOOOOOOOOOOL! Aprender como os animais "falam" em inglês??? ena pai!! será que também ensinam a pronúncia correcta?????? =))
ResponderEliminaro que seria dos leitores deste blog se tu não conseguisses traduzir...
ResponderEliminarmas diz-me uma coisa... o criador do livro é estúpido ou anda a treinar para isso?
Vicio, não insultes o autor!! Ele tem lá culpa que seja este o programa de inglês técnico!! :)]
ResponderEliminarAh, espera, a última frase "qual será a mensagem da mãe na úlitma vinheta"...essa é que é a parte em lingua estrangeira, certo??...
ResponderEliminarqueres a versão Bobone ou a versão Rio Tinto?
ResponderEliminarMiau consegui aprender mas cacarejar assim não dá jeito nenhum.
ResponderEliminarSerá inglês técnico?
Sinal de grande desenvolvimento, OLIVER?! Ná, não é isso que me parece... :p
ResponderEliminarClaro que há milhentas necessidades básicas a suprir, a vontade (ou a possibilidade) de as tentar realizar é que é pouca! ;)
Pois, a começar neste inglês do reino animal, o entendimento não dá grande resultado, PARISIENSE! :)
Beijokitas e boa semana para ti!
Está quase a esse nível, PAX, só que essa é uma anedota e esta é a sério... :)
Beijocas!
Por aí é que era, SUN, ensinar os bichanos a falar e a traduzir dava um jeitaço, pelo menos a alguns... (`_^)
ResponderEliminarSei lá, VANI, na volta ainda andam a treinar miaus (digo, meaows) nas aulas! Uma coisa são livros que despertem o interesse dos alunos, outra esta parvoeira, que até parece brincadeira ou a continuação do recreio... :-L
Ui, coitados, VÍCIO, iam todos ficar na dúvida sobre o interessante diálogo... :e
Desconfio que será ambas as coisas!
Mesmo que seja este o programa, VANI, o autor (ou autores, que não sei se é mais que um) devia ter a noção do ridículo, não?! ~xf
ResponderEliminarA última frase também é um primor, para os alunos exibirem todos os seus conhecimentos e criatividade... ~s
Versão Bobone ou Rio Tinto, MOYLITO? Para mostrarem a sua sagacidade em relação à frase da galinha? Epá, deixa lá isso... :D
Se for um inglês técnico, PREDATADO, deve estar adaptado para crianças de 3 anos, e estes alunos têm 10/11... :)
(mas concordo que as galinhas inglesas cacarejam de um modo muito sofisticado!) :))
A melhor maneira de aprender um Língua é ir viver para o País onde se fala essa lingua, mas pelo sim ou pelo não, aconselho a frequentar um curso e a ter um namorado nativo!!!
ResponderEliminarMinha cara Teté, ninguém foi até Berlim para ver um simples cantor rock. Só quem conheceu os horrores do regime da Alemanha de Leste compreende o significado desta festa. A Alemanha de Walter Ulbricht e de Erich Honecker deixa parecer o Portugal no tempo de Salazar um Paraíso. A maioria dos Alemães de Leste não queriam "bananas", mas sim LIBERDADE e RESPEITO, e não serem denúnciados pelo próprio marido, esposa ou filhos.
Ninguém está a falar da melhor maneira de aprender uma língua, EMATEJOCA, que aí é óbvio! A página consta de um livro escolar...
ResponderEliminarNão vou discutir a história da Alemanha contigo, que certamente a conheces muito melhor que eu, mas parece-me que qualquer ditadura usa desses métodos de delação, Hitler e Salazar incluído! E também não considero que uns sejam melhores que outros - ditadores e seus apaniguados são uns trastes, mesmo!
Quanto a ninguém ir ver apenas um "simples" cantor rock, lamento, mas não concordo de todo. É evidente que a festa não era essa, que até é de somenos importância, mas tanto quanto sei há malta capaz dos maiores disparates só para não perder o espectáculo do seu ídolo, onde quer que seja e independentemente da ocasião! Na minha opinião... :))
Vais ver que a seguir vão ensinar o espirro: é que os italianos fazem ATCHUM! :)
ResponderEliminarEheheh, não faço ideia de como os ingleses escrevem o som de um espirro, PAX, mas tenho a certeza que se ouvir um espirrar, tossir ou até ressonar nem sequer preciso de tradução... =))
ResponderEliminarOk, já devem devem tê-lo dito anteriormente, não interessa. Não vêem que é o inglês técnico que o nosso pm aprendeu na faculdade!
ResponderEliminarFiquei perturbada lol
ResponderEliminarTécnica, caro PAULOFSKI, só se for a do lobby dos galináceos, a querer incluir a sua linguagem no livrito! :))
ResponderEliminarTambém eu, LOPESCA, quando vi! LOOOOOL!